Vous êtes ici

Annie-Danielle Grenier

Consultation ADG

8130 ave du Cure-Clermont
Montreal, QC H1K 1X6
Canada
Primary contact: 
2019

Profile

Je fais de la révision (français ou anglais), de la traduction anglais-français, ainsi que de la révision comparative post-traduction. 
Je porte toujours une grande attention aux détails et, sauf exception, je suis disponible pour les travaux de dernière minute, incluant les soirs et les fins de semaines.

I proofread/edit (French or English), translate from English to French, and do comparative revision post-translation as well.
I'm very detail-oriented and, with a few exceptions, am available for last-minute work, including evenings and weekends. 

Depuis que j'ai commencé à faire de la révision comparative avec les dos de boîtes de céréales, et que je ne pouvais m'empêcher de rapporter à maman les erreurs d'orthographe du professeur, jamais l'amour des langues ne m'a quitté, même si mon parcours a pris bien des détours. J'ai étudié en arts et lettres et en organisation d'événements culturels et corporatifs, oeuvré dans le milieu du spectacle de nombreuses années (sur scène, mais aussi en production et backstage) et j'ai également un baccalauréat en psychologie (je connais donc les exigences APA).

Mes champs de spécialité ne s'en trouvent qu'élargis! Qu'on parle de révision ou de traduction, j'ai touché à des supports et domaines très divers, de la thèse de doctorat en psychologie au livret de comédie musicale, en passant par le site web d'entreprise, le récit de voyage et l'article de recherche médicale. J'ai même créé du contenu linguistique pour une application mobile!

J'ai beaucoup travaillé avec une agence de communication en particulier, où j'ai effectué des contrats pour des clients très variés : les Jeux du Québec, des organismes communautaires, diverses entreprises et quelques projets gouvernementaux. 
Récemment, j'ai surtout travaillé avec plusieurs étudiants universitaires en sciences sociales, ainsi qu'avec une agence de contenus web chinoise.

Compétences éditoriales

  • Adaptations
  • Révision bilingue
  • Préparation de copie
  • Révision de traductions
  • Révision en ligne
  • Langage clair et simple
  • Recherche, vérification de données
  • Réécriture
  • Révision stylistique
  • Traduction, anglais vers français
  • Traduction, français vers anglais
  • Adaptation Web
  • Rédaction

Supports

  • Documents universitaires : général
  • Articles et essais
  • Matériel publicitaire et de promotion
  • Blogues
  • Dépliants et brochures
  • Documents de conférence
  • E-livres
  • Supports électroniques : général
  • Demandes de subvention et de financement
  • Infolettres
  • Périodiques : général
  • Politiques et procédures
  • Documents de relations publiques
  • Curriculum vitae
  • Sous-titrages
  • Enquêtes
  • Mémoires et thèses
  • Transcriptions et procès-verbaux
  • Sites Web

Spécialités

  • Arts
  • Communications
  • Culture
  • Divertissements
  • Médecine et santé : général
  • Soins de santé
  • Arts, lettres et sciences humaines : général
  • Musique
  • Pédagogie
  • Politique
  • Psychologie et santé mentale
  • Sciences sociales
  • Société : général