
Voix active est une vitrine de l'excellence professionnelle de l'Association. Les exigences que nous avons pour la production des numéros reflètent cette importance.
Voici quelques documents permettant de fixer les règles de révision appliquées par l'équipe de bénévoles qui travaille à faire paraître le bulletin en français. (Nous avons toujours besoin de réviseurs, joignez-vous à nous!) Cette équipe défend les principes d'une écriture claire et simple et d'une présentation irréprochable.
- Principes directeurs en révision professionnelle (PDF, 173 Ko) (cette publication de l'ACR est disponible gratuitement en format PDF.
- Écrire pour Voix active est un guide plus particulièrement destiné aux auteurs. Il est indispensable de le connaître pour réviser correctement.
- Le Guide de rédaction et de révision pour les documents de l'Association canadienne des réviseurs (PDF, 136 Ko) est plus spécialement destiné à la révision de publications internes. Tous les acronymes et les intitulés administratifs sont présentés.
- Enfin, voici un petit guide Réviser pour Voix active afin de faciliter le travail des bénévoles.
Réviser pour Voix active
Quel maillon de la chaîne?
Se situer dans la chaîne de production est très important, à la fois pour comprendre la nature de la tâche, pour savoir à qui envoyer les fichiers et pour connaître les délais.
Le fichier évolue et chaque étape du processus est archivée.
Ainsi, le nom du fichier demeure, mais le réviseur ajoute ses initiales et éventuellement un chiffre pour la version qu'il a travaillée.
Voici un modèle de nom de fichier : CR_AurelRamat2008_OT1 (fichier envoyé par l'auteur).
Les corrections du réviseur AO seront rentrées sur le fichier CR_AurelRamat2009_OT1_AO.doc.
Celui du second réviseur GC seront entrées CR_AurelRamat2009_OT1_AO_GC.doc.
Le fichier corrigé par l'auteur sera alors renvoyé sous le nom CR_AurelRamat2009_OT2.doc.
Les PDF auront la forme 2009-03_AV(proofread)_FR_AO.pdf.
De manière générale, tous les manuscrits transitent par voix.active@reviseurs.ca. Il peut néanmoins y avoir des exceptions.
Les fichiers
La révision se fait dans Word pour les étapes 4 et 5 du processus de publication (voir la rubrique Écrire pour Voix active) qu'il s'agisse de révision bilingue, de révision de forme ou de préparation de copie.
La correction d'épreuves se fait à partir de fichiers PDF.
Que corriger?
En règle générale, en français les éléments suivants sont à réviser et corriger pour chaque bulletin :
- les articles des diverses rubriques;
- les annonces classées, les encarts promotionnels et les informations relatives à l'ACR, bilingues (annonce de congrès par exemple) ou parfois exclusivement en français;
- les biographies des auteurs;
- la table des matières.
Dans le cas d'une révision bilingue, les bénévoles sont priés de suivre les instructions aux auteurs, disponibles en français, le Guide de rédaction et de révision des documents de l'ACR et le guide aux auteurs, Écrire pour Voix active. Pour la correction d'épreuves : voir les Principes directeurs en révision professionnelle et le Guide de rédaction et révision des documents de l'ACR.
Ressources
- Sur la page Web des Principes directeurs en révision professionnelle sur le site de l'ACR, vous pouvez télécharger gratuitement la publication en format PDF.
- Écrire pour Voix active est un guide plus particulièrement destiné aux auteurs. Il est indispensable de le connaître pour réviser correctement.
- Le Guide de rédaction et de révision pour les documents de l'Association canadienne des réviseurs (PDF, 136 Ko) est plus particulièrement destiné à la révision de publications internes. Tous les acronymes et les intitulés administratifs sont présentés.